#06: ¡Escuchá cómo suenan los distintos acentos del español!

#06: ¡Escuchá cómo suenan los distintos acentos del español!

Hola a todos, bienvenidos a Español Castellano. Mi nombre es Bruno Tommasi y en este espacio aprenderemos acerca de la cultura y repasaremos la actualidad de los países hispanohablantes directamente en su idioma.

*Bienvenidos a Español Castellano, tu video-podcast de cada viernes, en donde aprenderás español de manera natural y entretenida *

¿Qué les parece si en esta oportunidad empezamos a escuchar los distintos acentos del idioma Español y Castellano? ¿A qué me refiero con esto? Con la palabra “acento” me refiero al conjunto de particularidades gramaticales, entonaciones, palabras específicas que utilizan en una región específica para hablar el idioma, pero que no llega a ser tan distinto como para ser una nueva lengua.  

Como el castellano está tan esparcido a lo largo de un territorio tan vasto, es lógico que en cada región hayan desarrollado su propia manera de hablarlo. Luego de las conquistas españolas en américa, los países fueron quedando cada vez más distantes unos de otros en una épica en donde las comunicaciones no eran ni cerca tan fluidas como lo es hoy en día.

Esto hizo que lógicamente, con el tiempo cada región tenga su propia versión del idioma. Hoy vamos a escuchar un poco cómo suenan en cada lugar. Esta es una edición de un programa anterior que al empezar de cero en esta nueva temporada borré, pero me parece que sigue vigente. ¡Qué lo disfrutes!

Para este ejercicio, voy a tomar programas de cocina, subidos por personas comunes a YouTube, en donde cada uno habla de un plato tradicional de su país. Vamos a empezar, como me resulta lógico, con España. Creo que su principal característica con respecto al resto de los países que hablan español es el uso del “Tu”, el “Vosotros” o la pronunciación de la “Z” en vez de la “S”, como suele suceder en el resto de los países. Un ejemplo de esto lo podemos observar en la palabra “zapato”: mientra en España dicen (z)apato, en la gran mayoría de los países hispanohablantes dicen (s)apato. Veamos si lo podés distinguir:

“Hola a todos mis amantes de las recetas de cocina. Hoy os traigo una receta espectacular. Y es que, os voy a preparar, ni más ni menos, que una paella. Y como yo soy de Málaga y aquí tenemos un marisco buenísimo, la receta va a ser cien por cien de mariscos. Vamos, como para chuparse los dedos”.

Ahora vayamos a América. Comencemos entonces de sur a norte. Y el primer país, como no podía ser de otra manera, es mi país de origen Argentina:

Somos fanáticos del asado. Fanáticos de la carne, vivimos por la carne. Fútbol, te diría que asado y mujeres. Sería medio así rango de pasión. El menú ese, bien clásico, es un matrimonio: chorizo y morcilla. Y después el bife que hay que comer sí o sí en buenos aires se llama T-bone. El T-bone es un diamante. Es para los turistas. Nosotros, es más, en Buenos Aires, los argentinos, no lo comemos. Es para exportación”.

Sigamos ahora, con su vecino, Chile:

“Si tu me estás viendo desde otro país y eres de otra nacionalidad, la ‘empanada de pino’ es algo así como la bandera de los platos tradicionales chilenos. Es muy simple. Empanadas se comen en muchos lugares del mundo, pero la empanada de carne, que es la llamada empanada de pino tradicional chilena, no se come en otro lugar del mundo con los colores y sabores que tiene la nuestra”

¿Notás la diferencia? Estos dos países, Argentina y Chile, tienen la particularidad de que hablan muy distinto pese a su cercanía. Esto se explica un poco por la presencia de la imponente Cordillera de los Andes que durante mucho tiempo, cuando todavía no existían las carreteras y los aviones, mantuvo a Chile un poco más aislada del resto del continente.

Sigamos con este diálogo en Paraguay:

“-Hola, Lore

– ¿Qué tal? ¿cómo estás?

– Gracias por recibirnos en tu casa, nosotros queremos disfrutar de tu comida, porque nos dijeron que cocinás super bien.

– Y así dicen

– ¿Qué vamos a comer?

– Y… vamos a hacer bori bori hoy. Bori bori de pollo.

– Bueno, tenemos que conocer tu cocina.

– Dale. ¿Vamos?

– Vamos”

Ahora, un poco de Bolivia:

“Hola amigos, ¿cómo están? Estoy aquí nuevamente con ustedes. Hoy voy a preparar una riquísima Ranga. Y para preparar la Ranga, aquí tenemos la pancita de vaca y el ají en vaina que ya está licuado. Y ahí están las papitas, las cebollas y el ajo. Aquí tenemos la arveja, la habita. Aquí tenemos sal y el aceite que no puede faltar.”

Sigamos subiendo y vamos a Colombia:

“El cabrito aquí en la costa es un pescado de agua dulce que se llama ‘Bogachico’. El cual lo rellenan con una verdura. Con verdura cruda. Y lo amarran y lo ponen al carbón, para asarlo”.

Ahora veamos Venezuela:

“Hoy vamos a realizar este rico ‘Picadillo’, una sopa muy típica de los llanos venezolanos. ¿Qué vamos a necesitar? Vamos a necesitar yuga, topocho, plátano verde, carne. De todas maneras, las cantidades exactas se las dejo en la cajita de información. Ají dulce, cebolla, pimentón, cebollín y ajo porro”.

Y, finalmente, con la mayor cantidad de hablantes, México:

“Desde que Tijuana es Tijuana siempre se ha caracterizado por su cocina. Desde que llegaron aquí las familias italianas, ya teníamos una buena cocina. Ahora vienen una generación de jóvenes, como ustedes, chefs que no llegan a los 25 años, que es sorprendente ver todo lo que nos pueden presentar y muy especialmente cuando lo hacen promoviendo lo que son nuestras raíces”

Y bueno amigos, es todo por hoy. Ya sabés: si te gusta el programa, querés brindarme tu apoyo, ver nuestros materiales complementarios y no perderte de nada, no te olvides de visitar nuestra página web www.espanolcastellano.com y seguirnos en nuestras redes sociales. Podés encontrar los links en la descripción del programa.

Adios!

La canción recomendada del día

Luis Miguel, otro artista de reconocido renombre en Sudamérica nos trae «Hasta que me olvides»
Traducir »